Driving Central America & South America.
Words and Phrases you Need to Know
Hi folks,
I thought we should start a few lists!
For this one, let's talk about
1) phrases and words in spanish that you needed to know when you were traveling
2) phrases you want to know!
Please post spelling corrections, and also where you found the words. For example, "tire repair shop" has something like 5 different words, based on the country.
I'll start off:
topes, tumulos, derumbles: speed bumps
Alto: stop sign
parquero: isn't this a parking area?
estaciemiento: parking -- can mean both parking on the street, as in no parking here, or can mean a parking lot? Also seen as a big "E"
llanteria, (vulcanador?) : tire fixing place
cruce: crossing, like a cross street.
circulacion: traffic
titulo: car title
coche: car
carro: car in guatemala.. (coche means pig!)
More to come! You guys chime in.
esta seguro aqui por estacionar? is parking safe here?
periferico - a bypass going around a city / area
sella - stamp (on your passport, car documents...) Necessito otra sellas? -- Do I need other stamps?
pinchazo - another tire repair word (plus llanteria, etc)
propina - tip
guia - guide... found around border crossings.
It's really interesting thing to know. Thanks for share all this things.And please try to share this kind of things with more people because it gives good knowledge of phrases...
thanks guys ,very helpfull!
Cuadros = blocks (dos cuadros mas, y a la izquierda = two blocks more, and to the left)



some for today:
carretera - highway
autopista - highway
pista - paved road (i forget which countries, or all, use these)
camino - road
calle - street
callejon - side street / alley
senal / senales - sign, signs
annuncio - sign
gasolina - gas
gasolinera - gas station
lleno - full (how much gas? lleno, por favor)
accepte tarjetas? - do you accept credit cards